Almanca Güzel Sözler ve Türkçe anlamları

Almanca Güzel Sözler ve Türkçe anlamları

Almanca Güzel Sözler ve Türkçe anlamları

Almanca Özlü Sözler, Almanca Güzel Sözler ve Anlamları Sayfamızda; Almanca Sözler, Almanca Güzel Sözler, Almanca Özlü Sözler,Almanca Anlamlı Sözler,Almanca Güzel Kelimeler,Almanca Kısa Sözler, Almanca ünlü sözler ve anlamları, En Güzel Almanca Sözler, Almanca Resimli Güzel Sözleri.

En güzel Almanca sözleri ile ilgili hoşunuza gidebilecek anlamlı ve güzel Almanca sözlerini ve Anlamlarını,sizler için bir araya getirdik. En güzel Almanca sözlerini ve Anlamlarını yazımızın devamında bulabilirsiniz.

Almanca Özlü Sözler, Almanca Sözler ve Anlamları.

Achte auf deine Gedanken! Sie sind der Anfang deiner Taten  – Düşüncelerine dikkat et çünkü onlar bir başlangıçtır.

Angst klopfte an. Vertrauen öffnete. Keiner war draußen  –  korku kapıyı çalar, güven ise açar, ama kimse yok. (Weisheit aus China)

Armut macht Dieb, Liebe zum Dichter  – Fakirlik hırsız eder aşk şair (ozan) eder.

Auf alten Pfannen lernt man kochen  – Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir.

Auf diser welt ist eine lüge  – Bu Hayatta her şey yalan !!!

Bäume wachsen nicht in den Himmel  – Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.

Bitte nicht stören  – Lütfen Rahatsız Etmeyin.

Das letzte, was wir verlieren, ist die Hoffnung  – En son kayıp ettiğimiz şey ise umudumuz. (ümidimiz) (Sprichwort aus Italien)

Die beiden sehen aus wie ein Stern, der in den Augen, die deine Seele versteht ganzem Herzen, dass Sie es sich wert ein Leben lang zu sehen. –İki yıldız gibi parlayan gözlerine bakıp da, senin ruhunu tüm içtenliğiyle görebilenler anlar ki sen bir ömre bedelsin.

Die leute halten ihr wort nicht  – İnsanlar Sözünü Tutmuyor.

Die leute sind es nicht wert  – İnsanlara Değmez.

Die Verlorene Zeit fängt man nie wieder ein – Kayıp olan zamanı asla geri getiremezsin.

Die Wahrheit hat viele Masken, aber nur ein Gesicht  – Gerceklerin maskesi cok ama tek yüze sahiptir. (Sprichwort aus Japan)

Drizzly regen, wenn Sie sanft sind, streichelt ihr Haar jedes Korn Erinnere dich an mich! – Hafif hafif çiseleyen yağmurda kalırsan; Saçlarını okşayan her tanede Beni hatırla !

Du kannst dir eine gute Stelle kaufen, aber nicht Respekt!  – Bir iş satın alabilirsin, ama saygıyı değil.

Du kannst dir eine Uhr kaufen, aber nicht die Zeit!  – Bir saat alabilirsin, ama zamanı değil.

Du kannst ein Bett kaufen, aber nicht Schlaf! – Bir yatak alabilirsin ama uykuyu değil.

Du kannst ein Buch kaufen, aber nicht das Wissen! – Bir kitap alabilirsin ama bilgiyi değil.

Du kannst ein Haus kaufen, aber nicht ein Heim! – Ev alabilirsin, ama yurt alamazsın.

Du kannst ein Herz kaufen, aber nicht die Liebe! – Bir kalp satın alabilirsin, ama sevgisini değil. (Sprichwort aus China)

Du kannst einen guten Arzt bezahlen, aber keine Gesundheit kaufen!  – Bir doktorun ücretini ödeyebilirsin, ama sağlığini satin alamasin.

Ein großer Mensch ist derjenige, der sein Kinderherz nicht verliert  – Büyük bir insan çocukca kalbini kayip etmeyendir ( mengzi 320 –290v.chr. chinesischer philosoph)

Ein großer Mensch ist derjenige, der sein Kinderherz nicht verliert – Büyük bir insan çocukça kalbini kayıp etmeyendir

Ein Leben ohne Träume ist, wie ein Garten ohne Blume – Düşsüz bir hayat, çiçeksiz bir bahçeye benzer.

Ewige liebe  – Ölümsüz Sevgi – Sonsuz Sevgi

Fünf Minuten hilfe sind besser als Zehn minuten Mitleid  – 5 dakikalık yardim 10 dakika acimaktan daha iyidir. (armenisches sprichwort)

Für Sie, wenn Sie schreien meiner fallenden Tränen ins Meer gelangt, die Wellen an Land “Ich liebe dich” Schriftsteller – Senin için ağlarken gözümden düşen yaşlar denize dökülseydi eğer, Karaya vuran dalgalar “seni seviyorum” yazardı.

Geteiltes Leid ist halbes Leid. – Paylaşılan dert yarım derttir.

Heute, wenn ich lebe, glaube ich, dass Sie für die nächsten Tage sind. –Bugünü yaşıyorsam eğer, Gelecek günlerin seni getireceğine inandığım içindir.

Hier muss man leise schreiben – Burada sessiz yazmak zorundasın.

Ich kenne keinen außer dich – Senden Başkasını Tanımıyorum.

Ich liebe classe, ich liebe mich aber du nicht – Klasımı Seviyorum Kendimi Seviyorum Ama seni Değil.

Ich verstehe die Leute nicht  – İnsanları Anlayamıyorum.

İch bin für den frieden – Ben Barış içinim.

İch bin glücklich weil mein freund liebt mich – Mutluyum Çünkü Sevgilim Beni Seviyor.

İch bin müde – Yorgunum.

İch lebe für dich – Senin İçin Yaşıyorum.

İch werde dich immer lieben – Seni hep seveceğim.

İch werde dich niemals vergessen  – Seni Asla Unutmayacağım.

Jeden Tag, jede Stunde, denk ich nur an dich. Ich vermisse dich jede Sekunde, ich liebe dich– Her gün, her saat, sadece seni düşünüyorum. Seni her saniye özlüyorum, seni seviyorum.

Jel bent anders dan iedereen – Herkes den Farklısın.

Lass du mich in ruhe – Beni Rahat Bırak.

Leben ist wie ein Zeichen, nur ohne Radiergummi  – Hayat bir resim gibi ama sadece silgisiz (deutsches sprichwort)

Leid und Freund sind Weggenossen des Lebens  – Keder ile arkadaş hayatın yol arkadaşlardır.

Liebe ist wie ein glas, das zerbricht, wenn man es zu unsicher oder zu fest – Aşk (sevgi) bir bardak gibi güvensiz yada cok SIKI tutulduğunda kırılandır !

Mit wem du gelacht hast, kannst du vielleicht vergessen, mit wem du geweint hast nie – Kimle güldüğünü belki unutabilirsin, ama kimle ağladığını asla unutamazsın. (Sprichwort aus Griechenland)

Nichts zu wissen ist keine Schande, nichts zu Lernen ist eine Schande.–Bilmemek ayıp değil öğrenmemek ayıp

Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß was ich leide  – Özlemi çeken ne demek olduğunu bilir

Ohne dich kann ich niemals leben  – Sensiz Asla Yaşayamam.

Ohne dich sind die tage ser schwer – Sensiz bir gün bile çok zor geçiyor.

Öffne deine Arme für Veränderungen, aber laß nicht deine Werte gehen – Kollarını değişiklikler için aç, ama kendi değerlerini gitmesine izin verme.

Sage einen Menschen so oft wie du kannst; das du ihn lieb hast; denn der Tag wierd kommen an dem es zu Spät ist.  – İnsanlara olabildiği kadar sevdini söyle; çünkü belki seni seviyorum demek de bir gün gec kalabilirisin.

Seine Ohren hören nicht, was sein Mund spricht – Ağzından çıkanı kulağı işitmez.

Steter Tropfen höhlt den Stein.  – Sürekli damla taşı deler.

Tut mir leid, ich habe keine zeit  – Üzgünüm Zamanım yoktu.

Was mache ich ohne dich  – Ben Sensiz Ne Yaparım?

Wenn du meine Hand halten vor meinen Augen durch die Jahreszeiten, wenn die Augentropfen in meinen Augen wert Sterne Milchstraße. –Ne zaman tutsam ellerini gözlerimin önünden mevsimler geçer, ne zaman gözlerin gözlerime değse samanyolundan bir yıldız düşer.

Wer den Tag mit Lachen beginnt, hat ihn bereits gewonnen  – Güne gülerek başlayan o günü yenmiş olur. (Sprichwort aus Tschechien)

Wer Schmetterlinge lachen hört, der weiß wie die Wolken schmecken – Kim ki kelebeklerinin gülmesini duyarsa, bulutlarin tadini da bilir.

Wer verstehen kann kann auch verzeihen – Anlamasını bilen, affetmesini de bilir

Wunder kommen zu denen, die an sie glauben!  – Mucize inananlara gelir (französisches spichwort)

 


Bu yazımızda sizlere en güzel yazılı ve resimli Almanca etkileyici sözler ve anlamları, İngilizce Sözler, Almanca sözler Tumblr, Almanca Sözler kısa cool, Almanca atarlı Sözler, Almanca felsefi Sözler, Alman düşünürlerin Almanca Sözleri, Almanca karizma Sözler, Almanca Motivasyon sözlerini ve Anlamlarını sizler için hazırladık.

alemsozler.com

 

Bir önceki yazımız olan İngilizce Güzel Sözler ve Türkçe Anlamları başlıklı makalemizde Ağır Sözler, alem Sözler ve Anlamlı Sözler hakkında bilgiler verilmektedir.

1 Beğen

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir